Monday 29 June 2009

Inerente ao imaculado

Após minha pint of Old, saí em busca dos prazeres de London.
Dos prazeres simples! E encaminhei o relaxado corpo para a estação de trem e passei a observar os trainspotters. My father was a trainspotter quando nasci. Tentou ensinar o hobby a seu filho, pobre bastard. Fascinating como a paciência e parcimônia destes senhores pode levar a um hobby prazeroso e relaxante. I would rather enjoy a nice match of chess against a formidable foe while sipping a fine Twinning's Earl Grey tea. Não sou dotado de tamanha paciência, creio. Realmente me intriga a maneira que maquina a mente de tais espécimes da nossa raça.

Simples e elegantes gentlemen, assentados nos bancos da estação, com bloquinhos de papel e canetas à mãos, anotando os números dos trens até que um levanta-se e diz para si mesmo num gravador (interesting) e para seus colegas trainspotters: The Black Queen!

Nesse momento, virei-me para onde apontava o exaltado gentleman!

E, estranhamente, no ano de 2009, deparei meus olhos com um trem velho, antigo, perfeitamente conservado however, sendo puxado por uma locomotiva as old! Mais tarde aprendi que o Black Queen era a locomotiva mais antiga em funcionamento em todo o mundo e diz-se que ela "trabalhava" na África antes de vir para o Velho Mundo

E desciam dele os mais variados tipos: ladies acompanhadas by their lords , as ancient as a couple could be. Families inteiras, single women, senhores viúvos, young lads... and most strangely, one lonely boy. Um garoto sozinho, descompanhado desce do train, e assume uma posição de elegância, of fine British elegance, quando percebo que ele trajava um terno preto, de tweed, sapatos polidos dotados de polainas as white as sugar e carregava a short gentleman's bengala. Assumindo sua posição, virado para os trilhos, como se esperasse por alguém.

Quando pensei em ir até o garoto, ele ,prontamente, vira-se de costas aos trilhos e caminha graciosamente, como um gentleman deve andar, altivo e honroso, proud and honorable, para a rua, pegando o caminho à esquerda, o mesmo que fiz na minha "trilha" ao pub e some de minha vista atrás das old houses of the western London.

Ao inquirir o trainspotter que spotted the Black Queen, soube que esse Boy in Tweed visita a estação todas as Quintas, sempre a bordo do Rainha Negra.

E então, permiti minha mente a fantasiar sobre o motivo da aparição do jovem elegante:
Talvez ele seja uma alma que há muito morreu, e prometeu à sua amada que encontrar-lhe-ia no pós-vida, vestido ao baile porque quando, no momento do reencontro triunfante, o casal juvenil passaria a eternidade num infinito, mágico e inocente baile dançante, exclusivo aos amantes infantes, mergulhados numa paixão sem malícia, inerente apenas aos imaculados corações das crianças.


Perhaps too much of that ale, eh?

Sunday 12 April 2009

First stop - London. Um mundo [nem tão] novo [ assim]


Primeira parada: LONDRES!! A brand [somewhat] new world.

O primeiro passo para fora do train foi mais dificil and exciting do que para enter the train!

The sensation of uma coisa nova, of uma coisa diferente and intriguing é como electricity correndo por suas veins e impulsionando pouco a pouco a machine que chamamos CORPO!!

And there was I! E lá estava eu, tocando pela primeira vez no meu novo destino: LONDRES!!
Um único respirar de pulmões para sentir... well, para dizer a truth, para sentir o fato de que estava in a urban region, of course. Fumaça e fuligem and o sempre present cold air of Britain AND London!

Logo que pus os pés out of the Farringdon train station, eu e meu terno de tweed, o companion que escolhi para acompanhar-me, além de, claro, my hat, decided que sofríamos de uma sede! A thirst for somethin more than water! Uma sede por algo mais do que água!

In one glance... em uma rápida batida de olhos, reconheci um pub. Singelo, a início, mas um pub!


O que descobri ser o Sekforde Arms Pub serviu-me a pint of Old Speckled Hen! Reconfortante!


É muito pouco que tenho a partilhar desses 15 minutes de my visit to London...
Mas é muito que prometo para essa nova jornada.

E essa jornada promete muito para mim.
And this journey promises a whole lot to me!

Buckle in, mate. We've only begun!!

Friday 10 April 2009

Um passo para Theodore... não significa muito para a humanidade!!!


It is the primeiro dia de minha viagem.
On the station de train, eu dou uma última olhada para a minha Manchester... minha soturna e sombria Manchester.
Minha Manchester que, actually, foi a primeira cidade que visitei. Nasci aqui e daqui nunca saí. A visitei pela primeira vez quando nasci. E garanto, não é piada!

Foi in Manchester que caí pela primeira vez e foi in Manchester que vi my favorite football team ganhar pela primeira vez, quando completei 6 anos EXATOS! Manchester City me deu um jogo de 3x0 de presente! E quando completei 6 anos e três dias o vi perder de 4x0. It happens! Acontece, ey?

Foi em Manchester que perdi meu pai.
It was in Manchester que dei meu primeiro beijo... Camille! Linda como um angel! E tinha um tapa de um cão feroz! (Digamos que o beijo não contou com o consentimento de Camille)

E foi em Manchester que perdi minha mãe!


Tudo me deixou para trás.
O tempo, a morte e as pessoas.


E é Manchester que estou deixando agora...

My journey begins now!!
Come, mate! Come with me!!
Meu Train tem destino: MUNDO!!

( But we shall have a quick stop in London before that! )